7月18日に発生した悲劇に見舞われた私たちに、日本国内はもとより世界中の皆様から数えきれないほどのお花や励ましのメッセージをお寄せ頂いておりますこと、厚く御礼申し上げます。
あの日から一か月が経過しましたことを節目に、8月25日(日)をもちまして、献花台の設置を終了させて頂きます。
8月26日(月)以降の献花台の御用意は御座いませんので、第1スタジオ前および路上へ献花をされること等はご遠慮ください。
また、第1スタジオ周辺は住宅地でございますので、近隣にお住まいの皆様への配慮を賜りたく、第1スタジオへのお立ち寄りや写真撮影など、日常生活に影響を及ぼす行為はお控えいただきますようお願い申し上げます。
なお、これまでにお供えいただいた御供物につきましては、弊社で責任をもって御供養させていただきます。
国境を越え多くの方々が私たちに寄せて下さった温かな思いに応え、再び、皆様に夢と希望と感動を届けるアニメーション制作に取り組めるよう、励んで参ります。
以前と変わりなくこれからも、私たちの歩みを見守って頂けますと幸いで御座います。
株式会社京都アニメーション
Notice on Permanent Removal of the Table for Floral Tributes
Dear friends,
We would like to express our deep gratitude to you from all around Japan and the world for giving us numerous flowers and heartfelt messages after the tragedy we suffered on July 18.
A month has passed since then, and we have decided to remove the table for floral tributes on Sunday, August 25. We will dispose of the memorial tributes with care. We no longer set up any tables afterwards. Please do not place any floral tributes either in front of the first studio nor on the street.
Additionally, we would like to ask your consideration for the residents who live near the studio. The first studio is located in a residential area, therefore please refrain from taking any actions which may affect the residents’ daily lives such as visiting the studio or taking photos in the area.
In response to the warm thoughts you have shared with us across the borders, we will do our best to produce animation again that will deliver dreams, hopes, and inspirations to all of you.
We would appreciate it very much if you continue to support us and see how we lead.
Yours Sincerely,
Kyoto Animation Co., Ltd
Annonce concernant le retrait du promontoire des gerbes de fleurs
En réponse à la tragédie qui nous a frappés le 18 juillet, des fans du Japon et du monde entier nous ont envoyé de chaleureux messages et fleurs en soutien. Nous vous en sommes extrêmement reconnaissants.
Un mois a passé depuis, et à compter du 25 août, nous procéderons au retrait définitif des gerbes de fleurs.
Nous vous prions respectueusement de ne plus déposer de fleurs sur la route ou devant le studio 1 dès le 26 août.
Le studio 1 se trouve dans une zone résidentielle. Pour assurer le bien-être des riverains et ne pas gêner leur quotidien, nous vous prions également de vous abstenir de visiter le studio ou de venir prendre des photos sur les lieux.
Soyez assurés que nous offrirons le traditionnel service funéraire approprié aux cadeaux dont vous nous avez fait don.
À vous, fans par-delà les frontières qui nous avez apporté votre chaleur humaine et une émotion qui nous a touchés à jamais, nous voulons dire que nous ne baisserons pas les bras et que nous continuerons de produire des œuvres d'animation qui vous transporteront, qui vous feront rêver et vous donneront de l'espoir.
Vous êtes la force qui nous permettra d'arpenter ce chemin. Merci à vous.
Kyoto Animation
Liebe Freunde,
wir danken zutiefst für die unzähligen herzlichen Botschaften und Blumen des Beistandes und der Ermutigung aus ganz Japan und aus aller Welt, nach der Tragödie, die uns am 18. Juli befallen hat.
Ein Monat ist seither vergangen und wir haben uns entschlossen, den Abgabestand für Trauerblumen mit dem 25. August zu beenden. Wir werden alle bis dahin empfangenen Abgaben mit Sorgfalt behandeln. Es wird ab dem 26. August keinen Abgabestand mehr geben und wir bitten, keine Trauerblumen vor dem Studio 1 oder auf der Straße in der Nachbarschaft zu hinterlassen.
Des Weiteren bitten wir um Rücksicht für die Bewohner der Nachbarschaft des Studio 1, dass sich in einem Wohngebiet befindet. Wir bitten um Unterlassung jeglicher Aktionen, die den Alltag unserer Nachbarn belastet, wie z. B. Besuche des Studios oder Fotoaufnahmen der Umgebung,
Auch um dem herzhaften Beistand aus aller Wellt zu erwidern, werden wir unser Bestes geben, um wieder Animation zu erstellen, die Freude und Hoffnung verbreiten und Menschen in aller Welt bewegen.
Wir hoffen auf Eure weitere unveränderte Unterstützung auf unserem Weg.
Mit freundlichen Grüßen
Kyoto Animation Co., Ltd.
7월 18일에 발생한 비극에 휩쓸린 저희들에게 일본 국내는 물론 세계 각지의 여러분들께서 셀 수 없을 정도로 많은 헌화와 응원의 메시지를 보내주신 것에 대해 진심으로 감사의 인사를 드립니다.
그날로부터 1개월 정도 지난 시점인 8월 25일 (일)을 기하여 헌화대의 설치를 종료하고자 합니다.
8월 26일 (월) 이후의 헌화대의 이용이 불가함으로, 제 1 스튜디오 앞 혹은 길 위 에 헌화를 하는 것 등은 피해주시기를 바랍니다.또한, 제1 스튜디오 주변은 주택가이기도 하기 때문에 주변에 살고 계시는 이웃분들을 배려하지않는 행동, 제1 스튜디오 멋대로 들어와 사진촬영을 하는 등 일상생활에 영향을 끼치는 행위는 삼가해 주시길 바랍니다.
아울러, 지금까지 공양해 주신 공양물 들에 대해서는 저희들이 책임지고 공양 하도록 하겠습니다.
국경을 넘어 많은 분들이 저희들에게 보내주신 성원에 보답하여, 다시 한번 여러분들에게 꿈과 희망을 드리는 애니메이션 제작에 임할 수 있도록 힘써가겠습니다.
지금까지 그리고 지금부터
저희들의 한걸음 한걸음을 지켜봐 주시면 감사하겠습니다.
株式会社京都アニメーション
Мы хотели бы выразить огромную благодарность всем, кто был с нами в трудные минуты трагедии 18 июля, и тем, кто присылал нам бесчисленное количество цветов и слова поддержки.
С момента трагедии прошел месяц, поэтому мы решили, что пришло время убрать цветочный мемориал. Мы планируем сделать это в воскресенье, 25 августа.
Так как, начиная с понедельника, 26 августа, мемориал будет убран, очень просим вас воздержаться от возложения цветов напротив студии и на улице.
Территория вокруг 1-й студии является жилым районом, поэтому нам не хотелось бы доставлять неудобство проживающим рядом людям. В связи с этим мы хотели бы попросить вас воздержаться от действий, которые могли бы повлиять на обычный ритм жизни района, таких как прогулки вокруг студии или фотографирование.
Полученные от вас цветы, послания, вещи очень ценны для нас, и мы отнесёмся к ним со всей ответственностью.
Многие послания пришли к нам из-за границы, это придало нам сил. В ответ на ваши теплые слова, мы обещаем, что сделаем всё возможное, чтобы снова радовать вас новыми аниме, даря мечты, надежды и вдохновение.
Мы будем очень рады, если вы как и раньше продолжите поддерживать нас.
Kyoto Animation Co., Ltd
关于永久取消献花台的通知
亲爱的朋友们,
感谢来自日本和世界各地的朋友们,感谢你们自7月18日发生的悲剧后,送来的无数鲜花和体恤的安慰。
至今已过去一个多月了,我们决定从8月25日星期日起取消献花台。因8月26日以后将不会再有桌台,请大家不要在将鲜花和纪念物品放置到京都动漫第一工作室前或街道上。
此外,考虑到第一工作室位于住宅区,请大家同我们一起维护附近居民的生活秩序,减少影响居民日常生活的行为,如前来参观工作室或在该地区拍照。
请大家放心,我们会妥善处理好所有花和纪念物品,敬奉给遇难者们。
为了回应来自各位超越国界的温暖关怀,我们将尽最大努力再次投入动画事业,为所有人带来梦想、希望和灵感。
如果各位愿意继续支持我们,并关注我们继续通往何方,敬上我们最深切的谢意。
此致,
京都动画株式会社
關於獻花處結束設置的通知
親愛的朋友們:
自從7月18日遭受到悲劇之後,我們要向來自日本以及世界各地的所有朋友表達深深的謝意,感謝大家為我們留下了無數鮮花與鼓勵我們的訊息。
從不幸的那天起,已經過了一個月了,我們決定在8月25日(星期日),結束獻花處的設置。
因此從8月26日(星期一)之後,因為獻花處已經不再設置,所以還請各位不要在第一工作室前以及路旁獻花或擺放供品。
另外因為第一工作室旁邊就是住宅區,為了不要打擾周遭鄰居的安寧,希望各位能夠盡量不要採取任何可能影響居民日常生活,像是參訪第一工作室或是在該地區拍照之類的行動。
至於各位所獻上的供品,我們會負責繼續供奉著。
為了能夠回應跨越國境的各位所分享給我們的溫馨回應,我們將盡最大努力希望能再次製作動畫,期待能帶給包括您在內的所有人夢想,希望和感動。
也希望往後您能夠繼續給予我們關懷,支持我們能夠繼續地走下去,我們將會非常地感激。
謝謝各位。
株式會社京都動畫